Everyone's a hero in their own way We're heroes too
Queste statistiche dovrebbero convincere ciascuno di noi ad alzarsi di più dalla sedia, ma se siete come me, non lo faranno.
Now, any of those stats should convince each of us to get off our duff more, but if you're anything like me, it won't.
Nel suo discorso inaugurale Barack Obama si è appellato a ciascuno di noi a dare il meglio nel cercare di liberarci dall'attuale crisi finanziaria.
In his inaugural address, Barack Obama appealed to each of us to give our best as we try to extricate ourselves from this current financial crisis.
Quindi ciascuno di noi renderà conto a Dio di se stesso
So then every one of us shall give account of himself to God.
A ciascuno di noi, tuttavia, è stata data la grazia secondo la misura del dono di Cristo
But unto every one of us is given grace according to the measure of the gift of Christ.
Ciascuno di noi cerchi di compiacere il prossimo nel bene, per edificarlo
Let each one of us please his neighbor for that which is good, to be building him up.
Parecchi anni di vita mi hanno fatto maturare sempre più la convinzione che l’esistenza di ciascuno di noi è legata a quella degli altri: la vita non è tempo che passa, ma tempo di incontro.
Quite a few years of life have strengthened my conviction that each and everyone's existence is deeply tied to that of others: life is not time merely passing by, life is about interactions.
Questo tipo di saggezza è alla portata di ciascuno di noi se soltanto cominciamo a fare attenzione.
This kind of wisdom is within the grasp of each and every one of us if only we start paying attention.
Dovete sapere che sono l'ultimo che ricorda come ciascuno di noi uomo e donna, fece la sua scelta.
You should know that I am the last who remembers how each of us man and woman, made his own decision.
Quando i roghi verranno accesi questa notte che quelle fiamme possano purificare ciascuno di noi nei nostri cuori.
When the pyres are lighted tonight let the flames purify each of us in his own heart.
Il "dono oscuro" varia per ciascuno di noi.
The "dark gift" is different for each of us.
Sono sicuro che ciascuno di noi... ciascuno di voi... tarà il proprio dovere.
I'm confident that each of us each of you will do his duty.
Nell'inchinarmi alla misericordia di Dio, sono certo che ciascuno di noi ringrazierà quel Potere Supremo che è l'unico in grado di ripristinare e mantenere la pace.
My fellow Americans, I thank a merciful God and I am sure each and every one of us will thank that Supreme Power whatever we conceive that power to be that peace is at hand.
Ciascuno di noi ha una storia da raccontare.
We all have our own stories to tell
Beh, ovviamente hanno creato scenari differenti per ciascuno di noi durante la sonda mentale senza dubbio per ricavare informazioni dalle nostre reazioni.
Well, they obviously created different scenarios for each of us during the mind probe. No doubt looking to gather information from our responses.
Ciascuno di noi e' stato portato qui per un motivo.
Each one of us was brought here for a reason.
Ce ne sono troppi per ciascuno di noi.
There are too many of them for every one of us.
È colpevole quanto ciascuno di noi.
You're as guilty as any of us.
Un giorno, la morte arriverà per ciascuno di noi.
One day, death will come for us all.
La verita' e'... che la Aster Corps sta usando questi stessi algoritmi per programmare delle macchine che siano piu' intelligenti di ciascuno di noi.
The truth is, Aster Corps is using these same algorithms to program machines to be more intelligent than any of us.
Ciascuno di noi ha qualcosa che conta più del denaro.
Everybody has something they care about more than money.
Narrano che ciascuno di noi e' nato con un miracolo dentro di se'.
The songs tell us that inside of each of us is a miracle.
E se non fosse poi tanto piu' speciale di ciascuno di noi?
What if she is no more or less special than any of us?
Cosi' tanto da affannarsi attraverso i secoli per ciascuno di noi.
So much so that it bends over backwards across the centuries... for each and every one of us.
Spetta a ciascuno di noi rimanere vigile per riconoscere qualsiasi minaccia alla nostra stabilità.
It is up to us, every one of us, to remain vigilant in identifying and isolating any potential threat to our stability.
Se il padre ha messo la limatura di ferro, sa più lui su queste cose di ciascuno di noi.
If their father put down the iron shavings, he knows more about these things than any of us do.
C'è una malattia dentro ciascuno di noi.
There is a sickness inside each of us.
Ha un odore diverso per ciascuno di noi a seconda di cosa ci attrae.
It's rumored to smell differently to each person according to what attracts them.
Spetta a ciascuno di noi... far si' che non si allontani da quel cammino.
It is up to each and every one of us to keep him on that path.
Le sue azioni sono la prova del perche' l'anello ha scelto ciascuno di noi.
His actions are a reminder of why the ring chose each of us.
Figliolo... siamo tutti peccatori, ciascuno di noi.
My child we're all sinners, every one of us.
Ora non pretendo di avere la risposta per il conflitto del Medio Oriente, ma credo di avere il primo passo, letteralmente un primo passo, qualcosa che ciascuno di noi può fare come terza-posizione.
Now, I don't pretend to have an answer to the Middle East conflict, but I think I've got a first step -- literally, a first step -- something that any one of us could do as third-siders.
Questo ci ricorda, come Rod Brooks diceva ieri: cosa siamo, cosa ciascuno di noi è, cosa sono io, cosa sei tu è circa 100 trilioni di piccoli robot cellulari.
Which reminds us, as Rod Brooks was saying yesterday: what we are, what each of us is -- what you are, what I am -- is approximately 100 trillion little cellular robots.
e se ciascuno di noi che abbia a cuore diverse cose importanti alzasse il proprio didietro e si mettesse in azione per quanto tempo ha a disposizione... cambieremmo il mondo, salveremmo il mondo.
And if each of us who cares about the different things we care about got up off our butts and volunteered as much time as we could, we would change this world, we would save this world.
o possedere una cinepresa, ma tutti siamo in grado di comunicare in qualche modo, e ciascuno di noi ha delle storie da cui il resto di noi può imparare.
Not everyone can read music or owns a camera, but everyone can communicate in some way, and everyone has stories that the rest of us can learn from.
Ed occasionalmente, incontriamo un'altra persona rinchiusa nella sua pelle, godiamo l'uno dell'altro, e ciascuno di noi cerca di uscire da sé, e alla fine fallisce e si ripiomba in questa condizione.
And occasionally we get together with another person stuck in their skin and the two of us enjoy each other, and each one tries to get out of their own, and ultimately it fails of course, and then we're back into this thing.
E la quantità di tempo che ciascuno di noi passa a fare tutto questo continua ad aumentare.
And the amount of time each of us is spending doing all of this is also continuing to go grow.
(Risate) Ma così come internet ha aperto il mondo a tutti e a ciascuno di noi, ha anche aperto tutti e ciascuno di noi al mondo.
(Laughter) But just as the Internet has opened up the world for each and every one of us, it has also opened up each and every one of us to the world.
E ciascuno di noi ha circa 100'000 di queste cose che corrono in giro, proprio ora, in ciascuna delle vostre 100 trilioni di cellule.
And each of us has about 100, 000 of these things running around, right now, inside each one of your 100 trillion cells.
Ne ha messo un mucchio in cima a ciascuno di noi, e ha detto, "Iniziamo a connetterle insieme."
He put a pile on top of each of us, and he said, "Start threading them together."
Insistiamo sulla fede nel futuro e in ciascuno di noi.
We insist on faith in the future and in each other.
in effetti, niente conta davvero, e la morte giungerà per ciascuno di noi.
In fact, nothing counts, and death is coming for us all.
I microbi di tutto il corpo sono fondamentali per tutta una serie di differenze che fanno di ciascuno di noi un essere unico.
Microbes all over our body turn out to be really critical to a whole range of differences that make different people who we are.
Si potrebbe pensare che ciò che ci rende umani è il nostro DNA, ma in realtà ciascuno di noi possiede circa 20.000 geni umani, a seconda di cosa di conta esattamente, e dai 2 ai 20 milioni di geni microbici.
Now, you might think, well, we're human because of our DNA, but it turns out that each of us has about 20, 000 human genes, depending on what you count exactly, but as many as two million to 20 million microbial genes.
Penso sia molto importante che ciascuno di noi abbia l'opportunità di partecipare a questa scoperta.
So I think it's really important that everyone has a chance to participate in this discovery.
Un paio di anni fa, abbiamo avviato un progetto, American Gut, che consente a ciascuno di noi di comparire su questa mappa.
So, a couple of years ago, we started this project called American Gut, which allows you to claim a place for yourself on this microbial map.
ma ciascuno di noi ospita 10.000 miliardi di cellule batteriche dentro o sul nostro corpo in ogni istante della nostra vita
But you have 10 trillion bacterial cells in you or on you at any moment in your life.
perché cercassero Dio, se mai arrivino a trovarlo andando come a tentoni, benché non sia lontano da ciascuno di noi
That they should seek the Lord, if haply they might feel after him, and find him, though he be not far from every one of us:
Abbiamo pertanto doni diversi secondo la grazia data a ciascuno di noi. Chi ha il dono della profezia la eserciti secondo la misura della fede
Having then gifts differing according to the grace that is given to us, whether prophecy, let us prophesy according to the proportion of faith;
4.780925989151s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?